Использование Интернета при работе с информацией на иностранных языках
Мартысевич А.А., главный библиотекарь отдела научно-организационной и методической работы РНТБ
Согласно библейскому преданию, Вавилонская башня не была достроена из-за того, что ее строители говорили на разных языках. В современном мире стало меньше недопонимания между представителями разных культур не только из-за распространения образования, позволившего все большему количеству людей выучить иностранные языки, но и благодаря новым интернет-технологиям.
Мечта о возможности говорить и понимать иностранные языки без помощи других людей и без необходимости изучать эти языки давно была у человечества, что даже нашло свое отражение в массовой культуре. Так, писатель Дуглас Адамс в своем знаменитом романе «Автостопом по галактике» описывает Вавилонскую рыбку – живое существо, которое, будучи засунутым в ухо, позволяет понимать речь инопланетян.
Авторы же советского фильма «Отроки во Вселенной» полагались не на эволюцию, а на технический прогресс, снабдив школьников-космонавтов специальными устройствами, носимыми на груди и переводящими инопланетную речь на родной язык.
В XXI веке, благодаря плодотворной работе лингвистов и инженеров, фантастика стала реальностью. Мы еще не начали общаться с инопланетянами, но с использованием Интернета стало намного проще преодолевать любые языковые барьеры.
Первые попытки разработать систему машинного перевода предпринимались еще в 1950-е годы, но потребовалось не одно десятилетие, чтобы прогресс вычислительной техники позволил разработчикам специализированных программ и сервисов добиться удобоваримого качества перевода.
К 20-м годам XXI века языковые сервисы не только находятся на принципиально новом уровне развития, благодаря использованию нейросетей, но и стали широко доступны с помощью, в том числе, мобильных технологий. Рассмотрим некоторые из этих сервисов.
Google Translate
Сайт translate.google.com, возможно, самый продвинутый из бесплатных сервис для автоматического перевода текста с одного языка на другой. Причем количество языков, с которыми он работает, огромно: больше сотни, включая эсперанто и латынь. Перевод доступен не только, например, с русского на английский, но и с белорусского на китайский, с сербского на бенгальский и даже с африкаанс на язык новозеландских аборигенов маори. В общем, с любого доступного в выпадающем списке языка на любой другой. А если вы имеете дело с языком, который не смогли опознать, можно воспользоваться пунктом «Определить язык».
Запросить перевод можно для отдельных слов или фраз. В этом случае вам в режиме словаря предложат все варианты перевода и даже возможность прослушать произношение, нажав на значок микрофона. Но чаще всего сервис используют, чтобы переводить целые тексты, документы или сайты. Для этого нужно либо скопировать и вставить в поле слева соответствующий текст, ссылку на сайт, либо, выбрав вкладку «Документы», загрузить файл в формате Microsoft Office или PDF.